Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Nedarim 6:7

הַנּוֹדֵר מִן הַיַּיִן, מֻתָּר בְּתַבְשִׁיל שֶׁיֶּשׁ בּוֹ טַעַם יַיִן. אָמַר קוֹנָם יַיִן זֶה שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, וְנָפַל לְתַבְשִׁיל, אִם יֶשׁ בּוֹ בְנוֹתֵן טַעַם, הֲרֵי זֶה אָסוּר. הַנּוֹדֵר מִן הָעֲנָבִים, מֻתָּר בְּיַיִן. מִן הַזֵּיתִים, מֻתָּר בְּשֶׁמֶן. אָמַר קוֹנָם זֵיתִים וַעֲנָבִים אֵלּוּ שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, אָסוּר בָּהֶן וּבַיּוֹצֵא מֵהֶן:

Se uno si beve dal vino, gli è permesso (di mangiare) un piatto che ha il sapore del vino. [secondo i rabbini a R. Yehudah (sopra)]. Se dicesse: "Konam, che non assaggio questo vino", e cadde in un piatto, se ce n'è abbastanza per conferire un sapore, è proibito. Se uno si è bevuto dall'uva, gli è permesso (bere) vino. (Se si è bevuto) dalle olive, gli è permesso (ingerire) olio. Se dicesse: "Konam queste olive e queste uve, che io non le mangio", gli è proibito (di mangiare) loro e ciò che ne viene espulso.

Esplora related%20passage su Nedarim 6:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo